Skip to main content

Netherlands supreme court hands down two important rulings for road transport workers

ニュース 記者発表資料 23 Nov 2018

The drivers have Hungarian contracts and salaries but they do not work in Hungary. They do not transport goods in or out of Hungary but in and out of the Netherlands.

The International Transport Workers’ Federation (ITF) welcomes the ruling from the supreme court as good news for the drivers and good news for the entire sector and a welcome clarification of the rules. The case will now return to the court of appeal to deal with this law.

The central question of the case was: what is the habitual place of work and what is the applicable law that applies to the Hungarian labour contract?

In road transport many companies use Eastern European and even Filipinos drivers with working contracts from countries they do not work in or have never even stepped foot in. 

This ruling is clear that drivers need to have the wage from the country where they carry out their work.

In the second ruling, in the case of the Dutch trade union FNV against the company Van den Bosch Transport about the posting of workers in international road transport, the Netherlands supreme court has asked the European Court of Justice how to interpret the temporary place of work.

If posting is the case, and workers do not have a habitual place of work but are only temporarily working in and from different member states, the FNV claims posted truck drivers also need to have Dutch wages, if they transport goods on or from Dutch territory. The supreme court will now ask the European Court of Justice to rule on this. 

Edwin Atema from FNV – Stichting VNB commented: “We are happy with the two rulings. Our legal strategy was that Dutch wages are always applicable, if workers work in and from the Netherlands. One way or another, Dutch wages need to be paid if the Netherlands is the habitual place of work or if workers are posted and the Netherlands is their temporary place of work. This ruling is good news for all truck drivers across Europe. The questions about posting are now even more important that there’s an ongoing political debate about posting within international road transport.”

For some years there has been a clause in the Dutch collective agreement for road transport that the work in and from the Netherlands needs to be paid according to Dutch collective agreement salaries. This article is in the collective agreement to prevent unfair practice, social dumping and to protect workers’ rights.

Noel Coard, head of road transport at the ITF, said: “These two rulings are significant. Social dumping in European transport has become a widespread problem. In a race to the bottom, road transport operators are taking advantage of drivers by paying the lowest rates possible, the industry as a whole suffers - standards are lowered and the drivers exploited. The rulings today will have an important impact on holding these transport operators to account, bringing about justice for the drivers and improving the industry as a whole.”

END

Post new comment

Restricted HTML

  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.

現場の声

ニュース 08 May 2024

労災の犠牲者を追悼し、今を生きる労働者のために闘う

 毎年 4 月 28 日に世界中で記念される「労働者追悼の日」(または「労災犠牲者追悼記念日」)は、労災で死亡、負傷、または体調不良となった労働者を追悼し、行動を起こす世界的な記念日である。  最近、アプリを利用したデリバリーのライダー(配達員)が増加しているが、彼らの中には休憩を与えられず、危険な天候の中で働かされている者もいる。先週スペインで 1 人のライダーが死亡したが
ニュース 08 May 2024

トルコの港湾労働者は我々の支援を必要としている

トルコのブルサ近郊のボルサン港で働く港湾労働者が、港湾所有者のボルサン・ロジスティクスから、自らが選んだ組合に加入したことを理由に攻撃されている。 港湾労働者の 70 %以上が、 3 月に ITF 加盟組合のリマン・イシュ労組に加入した。 すると、ボルサン港の経営陣は、組合に加入したことを理由に港湾労働者 6 人を解雇した。 これに対し、組合は港で 4 日間の抗議行動を実施し、港湾を閉鎖した。
ニュース 07 May 2024

ITFとウーバーが配達員のためのグローバル安全憲章を制定

2024年4月25日配信 新たな合意の下で社会的対話を継続する ITF とウーバーが配達員のための安全憲章を制定した。 これにより、ウーバーは世界 1 万1千以上の都市の何百万人もの配達員の安全衛生の拡充にコミットする。 また、 ITF とウーバーは世界中のドライバー・配達員の労働条件向上に関する社会的対話を継続するために、両者の覚書を更新した。 これは、2年以上にわたる両者の協力により